(別 อ่านว่า べつ[betsu])
คนละอันกัน อื่น ความแตกต่าง ภาษาญี่ปุ่น 別
อื่นๆ ภาษาญี่ปุ่น 別の
เป็นพิเศษ ภาษาญี่ปุ่น 別に
ความแตกต่างชัดเจน โดยพิเศษ พิเศษ ภาษาญี่ปุ่น 特別
การแยกจากกัน การลาจากกัน การจักกัน ภาษาญี่ปุ่น 別れ
การแบ่งแยก ภาษาญี่ปุ่น 差別
คนละคนกัน ภาษาญี่ปุ่น 別人
การแยกแยะ วิจารณญาณ การพิจารณา ภาษาญี่ปุ่น 識別
บ้านพักตากอากาศ ภาษาญี่ปุ่น 別荘
ลาจาก แยกกัน จากกัน ภาษาญี่ปุ่น 別れる
การจำแนก ความแตกต่าง การมองเห็น ภาษาญี่ปุ่น 区別
ชั้นดี เป็นพิเศษ วิเศษสุด ภาษาญี่ปุ่น 格別
คนละเรื่อง คนละอันกัน กรณีพิเศษ ภาษาญี่ปุ่น 別物
ไม่เลือกหน้า ไม่มีการแบ่งแยก ภาษาญี่ปุ่น 無差別
การแบ่งแบกสีผิว ภาษาญี่ปุ่น 人種差別
การแยกกันอยู่ ภาษาญี่ปุ่น 別居
ต่างคนต่างทำ แยกกัน ภาษาญี่ปุ่น 別々
การคัดแยกออกมา การคัดแยกตามประเภท ภาษาญี่ปุ่น 選別
สมญานาม ชื่ออีกชื่อหนึ่ง ภาษาญี่ปุ่น 別名
การจัดหมวดหมู่ ภาษาญี่ปุ่น 種別
เพศ (ชายหรือหญิง) ภาษาญี่ปุ่น 性別
การส่ง(คนที่กำลังจะจากไป) ภาษาญี่ปุ่น 送別
งานเลี้ยงส่ง ภาษาญี่ปุ่น 送別会
การแบ่งแยกทางเพศ ภาษาญี่ปุ่น 男女差別
การแยกความแตกต่าง การแยกแยะ ภาษาญี่ปุ่น 判別
ตัวอย่างประโยค 別 ภาษาญี่ปุ่น
別の仕事をしているんです
別のエージェントが送られたが 失敗した
もっと別の行動をとると思ったことは?
僕のことは別にいいだろ
彼にとって 時間は別に流れている
特別な日ね
半年で別人になりますよ
まったく別人ならいいな
別の仕事をしているの
別に…。 大丈夫だ。 そうか。 なら いいが。
あれが お別れだったのに…。
いや 別に…。 ろくに 話したこともねえな。
気になるか? 別に…。
生者 死者の別なくを襲って 魂を喰らう。
格別うまそうな 魂のにおいが…。
いいよ 別に。
(一心)どうした? 夏梨。 別に…。
一度 霧散し 別の場所で 再構成される。
(西堂)無差別に襲いかかってくる ホロウによって→
別に 怒ってなど おらぬ。
別れないと 愛してるなら 見送らないと
わかってるから 別れるのよ
ソンヒさん それは 仕事とは別だろ
社長とクク理事がつき合ってるから 別れさせようとした?
最近の公募企画から開発した特別機能もまた